Forklift Theology

Faith musings from the seat of a forklift.

Which one do we trust?

Inbound freight has its own unique challenges. Likewise so does outbound freight. However, one challenge that the two share is that of weight. I know that it doesn’t seem to make sense. How could something like weight be an issue from the time the freight comes inbound to when it goes outbound?

Actually, there are a couple of things that can happen. The first is simply a mismatch in terms of vendor weight versus scale weight. This is actually quite common. It really can be a problem when the driver bringing the inbound freight is in a hurry to make it to their next drop. When that happens, they are quite insistent upon using the vendor weight, though there may be (and is) a policy that specifically requires that all inbound freight be reweighed. The reason for the reweigh is because a given vendor may use a piece average to compute the weight of an order, but that average may not take into account the weight of pallets or packaging, or the fact that a given item may actually weigh less than or more than the given average for that particular item. With so many factors to consider, it just makes sense to reweigh it.

The other thing that can happen is not due so much to as a dispute over the weight of the order so much as a concern regarding the weight of a pallet from a given order. This problem is common enough and tends to occur most often when a receiver gets into a hurry and forgets to mark the weight on the individual pallets. When this happens, it becomes frustrating for the loader as there is little way to know how heavy a given a pallet may be. The only ways to remedy this is to either take the weight of the order and come up with an average based upon the total number of pallets on the order or to individually scale each individual pallet, though it takes away from the time that should be spent loading the freight.

Oddly, our Bibles have a similar such dispute. Yes, there are the typical and common arguments regarding which translation of the Bible is superior. However, there are disputes over whether or not we can trust the Bible at all. How can we be certain that the text we have today is accurate? How do we know that the Bible we have today is the same one that the early church had? Short answer? We don’t. Long answer? We have a fairly good probability that our Bibles are reliably faithful to the original text. I will elaborate.

Before I begin, I am not going to belabor one translation/transliteration over another. I am well aware of the arguments on both sides of the “King James only” debate. I will, however, take some wind out of the sails of the KJV only group. It should be noted that the KJV was published in 1611. That was twelve years after the publication of the 1599 Geneva. Neither of which is the first English translation. What is the first English translation of the Bible? I don’t honestly know. There are too many that claim this title.

Now then, the question is, how can we trust that the Bible is accurate? Truthfully, this is a longer topic than space permits, but I can give an overview. To start with, early scribes prided themselves on accuracy when copying a document. Such scribes were often trained from an early age for this type of time consuming work. A scribe that failed to produce an accurate copy was often punished, often by use of a whip or flail and then made to do it over again until they got it right. With such a fearsome punishment in store for failure, it is no surprise that they would take such pride in ensuring that they had made a perfectly accurate copy. This is how the part of the Bible, known as the Old Testament, came to us.

In a similar manner, the books of the New Testament were copied from the originals so they could be shared with the rest of the early church. These were are also carefully copied. Archeologists, scientists who study the past, have found textual fragments of the Gospel of John that go all the way back to the second century, possibly earlier. Likewise, in Israel, there is a scroll that dates back to the time of Christ Jesus and is the complete text of the prophet Isaiah, which is the same book of Isaiah we read in our Bibles today.

Simple truth, we have enough textual fragments dating back far enough and most of them being recognizable for what part of the Bible they are and matching the known texts to ensure that our modern copies, even in our modern language, are reasonably accurate. This means that even though we may not necessarily have the original documents, we can be reasonably certain that the copies we have today are nearly the same as the original text, even though the original languages of the Bible were Hebrew, Greek, and Aramaic.

Now there are those who will, in spite of the evidence to the contrary, still claim that our modern Bibles are inaccurate. However, such claims usually have no basis in fact and only reflect the general bias of the critic. Often, such critics what to put things into the Bible that were never there to begin with. Again, this is usually reflective of their personal bias. Let me put this plainly, aside from the somewhat questionable books of the Apocrypha which are included in some Bibles, nothing is missing. There are no lost books and nothing was truly suppressed. Yes, some books were excluded as they did not measure up to certain criterion, such as authorship and agreement with commonly accepted texts. However, they have never been lost and while not accepted by all, some groups, such as the Gnostics, did accept them, and took the time to ensure that they were copied accurately for future generations, thus the reason that we still have the Gnostic gospels.

We can know by weighing a pallet what its actual weight is and we can verify the weight of an order by weighing each pallet in the order. We can know from history and archeology that our modern Bibles are accurate in terms of the message, even though the languages have changed over time. The message has never changed. It is still the same message. It matters little if it was in English or Hebrew. It matters little if it was handwritten by a scribe 1100 years ago or printed from a computer yesterday. The message of salvation through Christ Jesus, who died upon the cross, was buried in a grave, and rose again is the message the Bible gives us, and that message is eternal.

Personally, I don’t think that there is a one Bible that is “better” than any other. I do believe some are worse. I would certainly consider the KJV among the best of the worst, but I have my reasons for that (yes, a bias). The message of the Bible, regardless of the translation, is the only thing that matters. Most modern Bibles will have errors, especially as some words to not translate over readily from one language to another. Which Bible can we trust? If it condemns sin and tells the good news of God’s plan of salvation through his Son, we can trust it. So which Bible do we trust? Which one can you read and understand? Use that one. God is not limited to one language or Bible translation. I see no reason to limit those who seek him from using a Bible they can read and understand.

Which one do we trust? When it comes to freight, I am more apt to trust the weight of a pallet that has been weighed at my workplace over what the vendor claims on the bill. When it comes to the Bible, I find that with rare exception, they all tell the same message of salvation through Christ Jesus, thus they can all be trusted. I simply fall back on that I must be able to read it clearly and understand it as it is written. Yes, we can trust our Bibles as written. The copyists and scribes strove to make faithful copies of the originals and faithful copies of the copies. The originals are the written of word of God as put to pen by those whom he spoke to. Such being the case, God has, through the scribes and copyists, ensured that his word is with us today and we can trust that word, even across the changes in language through the centuries. Somethings are bound to change, but the word of God is not one of them. The Bible is unchanging and can be thoroughly trusted, having withstood the test of time. As such, there is no question in my mind. The Bible can be trusted absolutely. It was written so that we may believe and that by believing, we may be saved. This is most certainly true.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


This entry was posted on 23/03/2014 by in Uncategorized and tagged , , , , , , , , , , , .
%d bloggers like this: